{"id":1773,"date":"2013-11-27T07:55:45","date_gmt":"2013-11-26T22:55:45","guid":{"rendered":"https:\/\/gengo.com\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation-2\/"},"modified":"2014-06-14T02:39:44","modified_gmt":"2014-06-13T17:39:44","slug":"tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation","status":"publish","type":"news","link":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/","title":{"rendered":"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>En julio mencionamos que el emprendimiento de traducci\u00f3n Gengo, con base en Tokio, ten\u00eda planes de mudar su oficina central a Shibuya. Hoy tuvimos la suerte de que el director de tecnolog\u00eda de la empresa, Matthew Romaine, nos acompa\u00f1ara en un breve recorrido de las instalaciones, adem\u00e1s de ponernos al d\u00eda con las novedades recientes de su negocio.<\/p>\r\n<p>Hasta la fecha, Gengo tiene aproximadamente 9000 traductores que traducen contenido a 35 idiomas, para clientes minoristas y empresariales. Y aunque aproximadamente 30 personas de los 45 empleados en total est\u00e1n ubicados en la oficina de Tokio, Gengo tiene a 12 personas en su oficina de EE. UU. y usa una conexi\u00f3n en video para mantenerse en contacto con ellos [1]. Despu\u00e9s de visitar la oficina esta ma\u00f1ana, incluso tuve la oportunidad de charlar con algunos empleados de Gengo en San Mateo. Para ser un emprendimiento que se especializa en aprovechar el poder de los trabajadores remotos, no es una sorpresa que no tenga dificultades serias para trabajar de forma virtual dentro de la empresa tambi\u00e9n.<\/p>\r\n<p><strong>The Bridge:<\/strong> \u00bfC\u00f3mo est\u00e1n las cosas en Gengo estos d\u00edas?<\/p>\r\n<p><strong>Matthew:<\/strong> Desde nuestro lanzamiento, hemos traducido m\u00e1s de 120 millones de palabras, todo en nuestros cuatro o cinco a\u00f1os de vida. Y cada a\u00f1o logramos m\u00e1s y m\u00e1s. Y ahora estamos haciendo varios millones de palabras por semana, as\u00ed que es muy emocionante. Nuestro equipo de traductores est\u00e1 creciendo y estamos encontrando formas nuevas e interesantes de trabajar con ellos. Les encanta el aspecto comunitario de Gengo y les encantan las herramientas y las oportunidades de aprendizaje que les proporcionamos.<\/p>\r\n<p>Estuvimos trabajando en el desarrollo de PDF y materiales educativos, porque el 70 % a 80 % de nuestros traductores no son profesionales, pero son biling\u00fces y pueden pasar nuestros ex\u00e1menes. As\u00ed que hemos creado material sobre c\u00f3mo usar el tiempo de forma m\u00e1s eficiente y c\u00f3mo lidiar con las palabras nuevas de un idioma (porque el idioma est\u00e1 cambiando constantemente). As\u00ed que tenemos un equipo que se dedica a crear ese tipo de materiales y generar esa sensaci\u00f3n de comunidad con nuestros traductores.<\/p>\r\n<p><strong>The Bridge:<\/strong> \u00bfC\u00f3mo es un traductor de Gengo t\u00edpico?<\/p>\r\n<p><strong>Matthew:<\/strong> Hay muchas variaciones. Tenemos personas muy distintas, desde estudiantes universitarios muy inteligentes que est\u00e1n aprendiendo un idioma nuevo hasta traductores profesionales jubilados que tienen algo de tiempo de sobra. De hecho, actualmente estamos produciendo una serie sobre algunos de nuestros traductores, los que est\u00e1n dispuestos a que se publique su historia, en nuestro blog. Presentamos a un traductor de \u00c1frica, uno del Medio Oriente, de todo el mundo. [\u2026] Planeamos presentar a m\u00e1s traductores con el tiempo. Nos enfocamos mucho en nuestros traductores porque son una parte fundamental de nuestra plataforma.<\/p>\r\n<p><strong>The Bridge:<\/strong> \u00bfCu\u00e1l es su prioridad en estos d\u00edas?<\/p>\r\n<p><strong>Matthew:<\/strong> Este a\u00f1o recaudamos financiaci\u00f3n de serie B, as\u00ed que nos concentraremos en mejorar el producto, ampliar el equipo y generar ventas. [\u2026] Estamos muy entusiasmados sobre las oportunidades en este espacio. Creo que es genial que algunos otros emprendimientos o empresas en industrias similares hayan tenido mucho \u00e9xito en su recaudaci\u00f3n de fondos. Eso tambi\u00e9n es muy bueno para nosotros, porque ayuda a generar reconocimiento y validaci\u00f3n.<\/p>\r\n<p>Ayer estuve en un evento para un grupo de la industria del crowdsourcing (trabajo colectivo). El crowdsourcing como concepto y negocio est\u00e1 comenzando a generar reconocimiento. Obviamente, nosotros apuntamos a un mercado vertical muy espec\u00edfico, pero hay otros como Odesk, Freelancer.com, y, aqu\u00ed en Jap\u00f3n, Crowdworks, Lancers y Realworld. [\u2026] As\u00ed que el plan de las organizaciones de la industria es trabajar en conjunto para presentar propuestas a ministerios y entidades gubernamentales para generar casos de uso v\u00e1lidos, porque los precedentes son muy importantes en Jap\u00f3n. As\u00ed que es importante tener buenos ejemplos de casos de \u00e9xito para mostrar a las empresas, para demostrar que el crowdsourcing puede agregar valor a su empresa.<\/p>\r\n<p><strong>The Bridge:<\/strong> \u00a1Gracias, Matthew!<\/p>\r\n<p>[1] Gengo tambi\u00e9n tiene algunos miembros en Europa y China.<\/p>\r\n<p><a href=\"http:\/\/thebridge.jp\/en\/2013\/11\/gengo-tokyo-office-tour\">Lea el art\u00edculo original en The Bridge<\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"En julio mencionamos que el emprendimiento de traducci\u00f3n Gengo, con base en Tokio, ten\u00eda planes de mudar su oficina central a Shibuya. Hoy tuvimos la suerte de que el director de tecnolog\u00eda de la empresa, Matthew Romaine, nos acompa\u00f1ara en un breve recorrido de las instalaciones, adem\u00e1s de ponernos al d\u00eda con las novedades recientes [&hellip;]","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-1773","news","type-news","status-publish","hentry","press-coverage-es"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En julio mencionamos que el emprendimiento de traducci\u00f3n Gengo, con base en Tokio, ten\u00eda planes de mudar su oficina central a Shibuya. Hoy tuvimos la suerte de que el director de tecnolog\u00eda de la empresa, Matthew Romaine, nos acompa\u00f1ara en un breve recorrido de las instalaciones, adem\u00e1s de ponernos al d\u00eda con las novedades recientes [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Gengo\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/mygengo\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2014-06-13T17:39:44+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@gengoit\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/\",\"url\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/\",\"name\":\"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#website\"},\"datePublished\":\"2013-11-26T22:55:45+00:00\",\"dateModified\":\"2014-06-13T17:39:44+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"News\",\"item\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/\",\"name\":\"Gengo\",\"description\":\"Translation Service\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#organization\",\"name\":\"Gengo\",\"url\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/gengo.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/gengo_favicon.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/gengo.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/gengo_favicon.png\",\"width\":260,\"height\":260,\"caption\":\"Gengo\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/gengo.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/mygengo\",\"https:\/\/x.com\/gengoit\",\"https:\/\/www.instagram.com\/gengoit\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/gengo\/\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/gengo\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo","og_description":"En julio mencionamos que el emprendimiento de traducci\u00f3n Gengo, con base en Tokio, ten\u00eda planes de mudar su oficina central a Shibuya. Hoy tuvimos la suerte de que el director de tecnolog\u00eda de la empresa, Matthew Romaine, nos acompa\u00f1ara en un breve recorrido de las instalaciones, adem\u00e1s de ponernos al d\u00eda con las novedades recientes [&hellip;]","og_url":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/","og_site_name":"Gengo","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/mygengo","article_modified_time":"2014-06-13T17:39:44+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@gengoit","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/","url":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/","name":"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n - Gengo","isPartOf":{"@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#website"},"datePublished":"2013-11-26T22:55:45+00:00","dateModified":"2014-06-13T17:39:44+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/tokyo-office-tour-gengos-matthew-romaine-talks-translation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/gengo.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"News","item":"https:\/\/gengo.com\/es\/news\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Recorrido por la oficina de Tokio: Matthew Romaine, de Gengo, habla sobre la traducci\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#website","url":"https:\/\/gengo.com\/es\/","name":"Gengo","description":"Translation Service","publisher":{"@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/gengo.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#organization","name":"Gengo","url":"https:\/\/gengo.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/gengo.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/gengo_favicon.png","contentUrl":"https:\/\/gengo.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/gengo_favicon.png","width":260,"height":260,"caption":"Gengo"},"image":{"@id":"https:\/\/gengo.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/mygengo","https:\/\/x.com\/gengoit","https:\/\/www.instagram.com\/gengoit\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/gengo\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/gengo"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/news\/1773","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/news"}],"about":[{"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/news"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1773"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/news\/1773\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gengo.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1773"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}